2009.12.17

國務卿柯林頓在聯合國氣候變化框架大會發表演説

 

2009年12月17日,美國國務卿希拉蕊‧柯林頓(Hillary Rodham Clinton)在出席聯合國氣候變化框架大會(United Nations Framework Convention on Climate Change )期間發表演説。以下是演説的中譯文,由美國國務院國際資訊局(IIP)翻譯。

_____________________

美國國務院

發言人辦公室

即時發佈

2009年12月17日

~~~~~

國務卿希拉蕊‧柯林頓

在聯合國氣候變化框架大會發表演説

2009年12月17日

丹麥,哥本哈根

 

國務卿柯林頓:謝謝諸位今天上午來到這裡。幾小時前,我才抵達哥本哈根。我剛聽取了有關談判目前狀況的介紹。我想簡單地向諸位談談我們的立場,然後宣佈有關行動。

首先,我感謝托德‧斯特恩(Todd Stern)以及代表美國出席這次大會的優秀的代表團成員。事實上,自歐巴馬政府開始執政一年來,他們始終擔任我們的代表。

我們任命托德‧斯特恩為我們的首位氣候變化事務特使,是因為我們認識到這是我們時代面臨的最緊迫的全球挑戰之一,需要有全球性的對策。氣候變化不僅威脅到我們的環境,還危及我們的經濟與安全,這是不可否認的嚴酷事實。

因此,歐巴馬政府除了在國內積極採取行動外--從已納入《復甦法案》(Recovery Act)的對清潔能源具有歷史意義的投資,到為小汽車、卡車和電器制定新的節能標準--我們還進行了前所未有的努力,聯合全球合作夥伴共同抗擊氣候變化。 我們已取得實際的成果。

歐巴馬總統發起了“能源與氣候問題主要經濟體論壇”(Major Economies Forum on Energy and Climate) ,匯聚主要發達國家和發展中國家共同參與。他還以20國集團(G-20)為開端,率先為逐步取消對礦物燃料的補貼達成協定,隨後又與亞太經合組織(Asia-Pacific Economic Cooperation)成員取得一致。

經過一年的外交努力,我們來到哥本哈根,準備採取必要措施,要求達成全面的、切實可行的新協議,為長期、可持續的經濟增長奠定基礎。我們美國代表團不僅包括美國總統,而且還有6名內閣成員。

我們現在已進入談判的關鍵階段。我知道,談判是艱難的。我知道,我們的談判代表,與其他許多談判代表一樣,正為達成協定晝夜不停地工作。我們將繼續竭盡全力。然而,對所有的國家來説,尋求共同點,採取值得我們大家自豪的具有歷史意義的行動,現在時間已所剩無幾。

推動談判取得進展取決於一些核心因素:果斷的國家行動;以切實可行的協議使這些行動國際化;為最脆弱和最缺乏準備的國家抗擊氣候變化的影響提供援助;維護整體進程信譽的透明度標準。國際社會不應該降低標準。

美國已準備好走這一條道路。

首先,我們已宣佈到2020年將我國溫室氣體排放在2005年的基礎上削減17%的意圖,並最終使之符合最後通過的氣候與能源法案。按照總統制定的目標,如果正在審議的立法按預定方案通過,到2025年減排幅度將增至30%,到2030年增至42%, 2050年達80%以上。

第二,我們還認識到,協議必須要求向發展中國家,特別是最貧窮和最脆弱的國家提供大量財政和技術援助,幫助他們減少排放,適應氣候的變化。這就是為什麼我們參與推進快速啟動融資項目的原因,這筆資金將在2012年達到100億美元,支援有需要的國家適應變化,減輕受到的影響。

今天我宣佈,在達成強有力的協議的情況下,所有的主要經濟體根據協議支援採取有意義的減排行動,併為各自的執行情況提供充分的透明度,美國準備與其他國家合作,在2020年前每年共同提供1,000億美元,用於滿足發展中國家適應氣候變化的各種需要。我們預期這筆資金將來自政府與民間、雙邊與多邊等多種廣泛的渠道,其中還包括特種融資渠道。極為重要的是,我再次重申,幫助我們中間最貧窮和最脆弱的國家發展林業和適應變化。

因此,美國堅持要求在哥本哈根為共同應對這項巨大的全球挑戰達成一項成功的協議,對於美國的決心不應該有任何懷疑。

但從根本上來説,這必須是一項共同的努力。我們都知道,剩下的時間已經不多,但談判仍然面臨嚴峻的挑戰。眾所週知,在過去的日子裏,我們損失了寶貴的時間。在我們剩下的時間裏,不應該再有我們與他們的相互對峙– 這一組國家與那一組國家的僵持不下。我們大家都面對共同的挑戰。

我時常引用中國的一句成語,“同舟共濟”。現在我們都在同一條船上 。所有的主要經濟體都有義務堅持有意義的減排行動,並以透明的方式做到言出必行。我們大家都有義務以建設性和創造性的方式相互交往,尋求可行的解決方案。我們應該為實現我們的目標起促進作用,避免採取不利於取得進展的方式。

如果我們不能達成我今天談到的強有力的、切實可行的協議,我對發展中國家--從孟加拉國(Bangladesh)到馬爾地夫(Maldives),從加勒比(Caribbean)到西非(West Africa)和太平洋島國(Pacific Islands)--將因此面臨的後果深感憂慮。我們知道孟加拉的農民非洲的牧民、中美洲被颶風毀於一旦的家庭將面臨什麼後果。沒有這個協議,就沒有我們都想看到的主要經濟體的全球聯合行動,發展中國家將受到災難性的影響。我們知道將出現什麼情形。海面上升、耕地流失、乾旱連綿以及更多其他災害。沒有這個協議,動員大量資源幫助發展中國家減輕影響和適應變化的機會就會失去。

今後兩天,我們要進一步討論這些問題。即使我們離開哥本哈根,問題也不會離我們而去。但是,我們的決心也不會就此消失。我們必須努力克服尚存的困難。我們不僅要抓住時機,還要一同舉起我們的船槳,為了我們共同的目標和命運朝同一個方向前進。美國準備儘自己的力量。謝謝大家。

(完)

(回答問題部分略)

美國國務院國際資訊局 http://www.america.gov/mgck

網路書籤工具:    詳細介紹